Frank Herbert의 Dune saga 의 가상 세계는.라울 정도로 광대하며, 시리즈의 각 책에는 100개 이상의 용어집이 함께 제공됩니다. Denis Villeneuve의 최신 영화 개작이 개봉되면서 일부 영화 관람객은 shai-hulud 에서 sardaukar를 찾기 위해 필사적으로 인터넷 검색에 열중했습니다.
Herbert는 Dune-iverse의 언어와 신화를 창조하는 데 있어 특히 이슬람 세계로부터 광범위한 영향을 받은 깊은 우물을 파헤쳤습니다. 여기서는 Dune 단어와 그 특이한 유래를 살펴보겠습니다.
무아딥 / Muad-dib
Dune 의 가장 확실한 어원적 영향은 아랍어에서 왔으며, Herbert는 언어뿐만 아니라 이슬람 역사와 아라비아 반도의 지리에서도 영감을 얻었습니다. 책과 영화에 나오는 수십 개의 용어는 고전 아랍어와 구어체 아랍어에서 차용되었습니다.
수십 개가 아랍어 단어와 구문에서 느슨하게 적용되었습니다. 블로거 Khalid Baheyeldin은 Dune 에서 이슬람 및 아랍어에 영향을 받은 모든 단어를 목록화하려고 시도했습니다. Herbert 자신은 1978년 인터뷰 에서 무용담의 이슬람 영향에 대해 길게 이야기했습니다.
특히 사막 행성 아라키스(Arrakis)의 원주민인 프레멘(Fremen)의 언어는 아랍어에서 많이 차용되었습니다. 예를 들어, Muad-dib은 주인공이자 최종 메시아인 Paul Atreides가 스스로 선택한 Fremen 이름입니다.
Fremen 언어에서 muad-dib는 일종의 사막 쥐입니다(또한 쥐 모양의 별자리이기도 합니다. Dune 의 많은 요소와 기호와 마찬가지로 복잡합니다). 현대 아랍어에서 무아디브 (مؤدب)는 '선생님'을 의미합니다.
리산 알 가이브 / Lisan al-Gaib
Lisan al-Gaib는 프레멘어로 다른 세계에서 온 선지자나 메시아를 뜻합니다(스포일러 주의: Paul입니다). 아랍어에서 리산 알가이브 (لسان الجيب)는 '숨겨진 혀' 또는 '보이지 않는 혀'로 번역되는데, 이는 아마도 보이지 않는 것에 목소리를 주는 선지자의 능력을 의미하는 것 같습니다.
메시아에 대한 또 다른 프레멘 단어인 마흐디 (mahdi )는 이슬람 종말론의 유사한 개념에서 직접적으로 따온 것입니다. 마흐디 (.لْمَهْدِيّ) 라는 단어. '인도받는 자'로 번역됩니다.
성전 / Jihad
아마도 Dune 에서 가장 잘 알려진 아랍어 외래어는.화에 나오지 않은 단어일 것입니다. 일반적으로 '투쟁'으로 번역되는 지하드 ( جِهَاد)는 책의 신화와 줄거리에 주요 영향을 미치는 개념입니다.
듄 사건이 발생하기 수천 년 전에 발생한 집사 지하드는.류가 컴퓨터를 전복시키고 모든 지능형 기술을 금지하는 중추적인 사건이었습니다. 수천년 후, 폴은 자신의 이름으로 저지르는 또 다른 지하드를 예견하며, 이는 결국 속편에서 실현됩니다.
Villeneuve의 Dune에서는 아마도 현대 이슬람 테러와의 연관성을 피하기 위해 로드된 단어를 생략했습니다. 대신에 영화는 이야기에 예언된 성전을 십자군이라고 부릅니다. 이 단어는 역사적인 반이슬람 연관성을 담고 있는 단어이기도 합니다.
젠수니 / Zensunni
Dune 의 세계 는 우리 세계의 상상된 먼 미래입니다. 따라서 Dune 에 제시된 종교적, 철학적 사상은.식으로 역사의 사상과 관련이 있습니다. 이는.작하셨겠지만 선불교와 수니파 이슬람교가 혼합된 프레멘 종교인 젠 순니( Zensunni) 와 같은 측면에서 분명해집니다.
수니파 이슬람교는 이슬람교의 두 가지 주요 종파 중 하나이며 전 세계 무슬림의 최대 90%를 차지합니다. 수니 ( sunni ) 라는 단어는.함마드의 생애와 가르침 기록인 하디스( hadith) 에 기록된 이슬람의 관습과 전통인 수나( سنة).서 유래했다.
선 (禪) 이라는 단어는 일본식이지만 선불교는 중국에서 유래되었으며, 그곳에서는 선 (禪).라고 불리며, 이 단어는.반적으로 '명상' 또는 '마음 훈련'으로 번역되는.스크리트어 dhyāna 에서 파생됩니다.
여배우 Zendaya가 Dune (그녀의 캐릭터인 Chani가 Zensunni 종교를 신봉하는 인물)에 출연하는 동안 그녀의 이름은 선불교가 아니라.감사하다'라는 뜻의 Tendayi, Shona라는 단어에서 유래되었습니다.
베네 게세릿 / Bene Gesserit
Bene Gesserit( 적어도 2021년 영화에서는 소프트 g 로 발음됨) 는 신중하게 조작된 메시아 번식 프로그램과 시스템을 포함하여 이야기가 시작되기 전 수천 년 동안 Dune 우주에서 사건을 조율해 온 모계 종교 조직입니다. 우주 전체에 종교적 신념을 뿌리는 Missionaria Protectiva 라고 불립니다.
Herbert가 아랍어에서 차용한 일부 용어와는 달리.ene Gesserit 의 어원은 불분명하며, 실제로 Herbert의 상상을 넘어서는 어원이 있는 경우도 있습니다.
라틴어로 bene gesserit는 대략 '잘 운반됨' 또는 '잘 운반됨'으로 번역됩니다. Gesserit 는 gerere 의 동사 형태로, 여기서는.이제스트,.스처 및 가장 관련성이 높은.estation 과 같은 단어에서 발견되는.틴어 어근.est를 얻습니다. Missionaria Protectiva 및 Panoplia Propheticus 와 같이 Bene Gesserit와 관련된 다른 용어. 라틴어에서 파생되었습니다.
그러나 bene gesserit 의 기원에 대한 다른 이론도 있습니다. Frank Herbert의 아들 Brian은 이 단어가 예수회를 연상시키고 실제 종교 질서의 명성을 상기시키기.한 것이라고 제안했습니다. Baheyeldin은 이 용어가.섬/반도의 아들들'을 의미하는 아랍어.ene jazira (بني جзيرة) 를 대략적으로 음역한 또 다른 아랍어 차용이라고 제안합니다.
크위자츠 하데라흐 / Kwisatz Haderach
Dune 에서.장 주목받는 어원 중 하나 인 kwisatz haderach는 Bene Gesserit가 여러 세대에 걸쳐 엔지니어링하려고 노력해 온 예언된 인물을 지칭하기 위해 사용하는 용어입니다. 우주에서는 '길의 단축'으로 번역된다.
Herbert는 Kabbalah의 기본 텍스트인 Zohar에서 용어와 의미를 모두 차용했습니다. 여기서 히브리어 Kefitzat Haderech (קְפִיצַת ַדֶּרֶךְ)는 단축된 도로 또는 여행, 위치 간의 기적적인 도약을 나타냅니다.
실제로 Herbert는.abbalah의 중요한 개념인 메시아주의와 난해하거나 신비로운 지식의 주제를 깊이 탐구하는 이야기인 Dune을 집필할 때 여러 측면에서 Kabbalistic 사상에서 영감을 얻은 것 같습니다.
오니톱터 / Ornithopter
Dune -iverse 에서 캐릭터는.선형 로터가 아닌 새처럼 날개를 펄럭이는 오니 톱터 ( 줄여서 토프터 ) 항공기를 통해 공중으로 짧은 거리를 이동합니다. Ornithopter는 실제 유사 헬리콥터인.리스어 어근 -pter 와 '새'를 의미하는 그리스어 어근인 ornith-를 공유합니다.
날아다니는 것을 볼 수는 없지만 오니톱터는 Frank Herbert의 발명품이 아닙니다. 레오나르도 다 빈치는 실제로 1485년에 조류의 비행을 모방하는 기계를 설계했으며, 그 이후로 인간, 고무줄, 엔진으로 구동되는 오르니톱터가 등장했습니다.
재미있게도 Villeneuve's Dune 의 오니톱터는 전혀 새처럼 보이지 않지만 로터가 잠자리 날개로 교체된 헬리콥터입니다. 그렇다면.자리를 가리키는 과학 용어인 anisoptera (말 그대로 불평등한 날개) 이후에 anisoptera 라고 부르는 것이 더 정확할 수 있습니다.
*참조한 원본 글 https://blog.wordnik.com/
'인생그것은약속위반 > 관심' 카테고리의 다른 글
착한가격업소 정보 (부산광역시 해운대구) (0) | 2024.05.18 |
---|---|
돼지를 주목하라! 우리가 가장 좋아하는 동계 올림픽 단어 9가지 (0) | 2024.05.18 |
다섯 단어… 손으로 생각하기 - Susan Goldin-Meadow (0) | 2024.05.18 |
댓글